Tuesday, December 7, 2010

Amo al castellano. Con todo mi ser.

Y me siento bendecida de haber nacido en una tierra en donde se habla este hermoso idioma. Así pues, parte de mi lucha sin fin por salvar al mundo - sí, iba a decir "parte de mi neverending quest por salvar al mundo", pero pensé que sonaría hipócrita y fuera de tono en una nota sobre lo mucho que amo al castellano - consiste en hacer que las personas logren tener un mejor entendimiento de cómo se usa, y más importante, por qué se usa como se usa.

Así pues, el día de hoy revisaré la diferencia entre el infinitivo "haber" y la frase "a ver", dado que me saca ronchas cada que alguien las confunde. O sea, como cuatro veces por día.

Empezaré por la expresión. "A ver" se usa cuando no sabemos qué va a pasar. Por ejemplo, se dice: "A ver si tienen el libro que quiero", o "a ver si luego me prestas tu cinturón". Sin duda, la utilización más famosa (en México) es: "A ver si es cierto".

Por su parte, "haber" es la forma no conjugada del mismo verbo y debe ser usada como tal. Unos ejemplos claros serían: "De no haber inconveniente, le solicito que me haga llegar sus comentarios", y "Por no haber venido, te perdiste de una gran película."

Son diferentes. Mucho.